Сайт ХабаровскаХабаровск 🔍
🕛

К чему приведет украинизация ТВ. «Страна», Украина

Что будет происходить на экране и за экраном после введения 75% квоты на украинский язык Вслед за радио квоты на украинский язык могут ввести и на украинском ..., Что будет происходить
Что будет происходить на экране и за экраном после введения 75% квоты на украинский язык
К чему приведет украинизация ТВ. «Страна», Украина
Вслед за радио квоты на украинский язык могут ввести и на украинском ТВ. Так, сегодня Верховная Рада уже приняла в первом чтении соответствующий законопроект. По словам председателя парламентского комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктории Сюмар, документ предусматривает обязательную украинизацию 75% телеэфира. «Страна» решила разобраться, какие последствия будет иметь украинизация ТВ-эфира. 1. Удар по рейтингам телеканалов Главное последствие введение квот — падение аудитории украинских телеканалов, которых до того уже подкосило падение доходов от рекламы, снижение дотаций от акционеров и запрет на показ новых российских фильмов. «С ТВ случится то же самое, что произошло на радио: эфир обеднеет», – прогнозирует Директор Украинского института анализа и менеджмента политики Руслан Бортник. Дело в том, что под украинизацию подпадают не только новостные передачи, а весь эфир – то есть, телеканалам придется переводить на украинский язык и зарубежные фильмы, и сериалы, если их доля в эфире превысит 25%. А это очень дорого и может отвернуть часть аудитории, которая привыкла смотреть фильмы на русском. «Дубляж одного фильма в Украине стоит от 20 до 50 тысяч долларов. В 2013 году мы подсчитали, что из-за дороговизны дубляжа на украинский рынок не попали более 200 фильмов высокого качества, которые завоевали мировые награды. А сегодня, на фоне кризиса, из-за того что рынок рекламы еще больше схлопнулся за последние пару лет, многие СМИ просто не смогут себе позволить переводить хоть какие-то фильмы и сериалы. Поэтому в результате мы получим «дуже файний» украиноязычный рынок СМИ, но который будет полностью оторванным и изолированным от мировых ТВ-тенденций», – прогнозирует Бортник. В целом, опрошенные «Страной» эксперты солидарны во мнении, что из-за квот качественной украиноязычной продукции на отечественном ТВ не прибавится. «Я это уже вижу на примере радиостанций. Что, благодаря квотам стало больше хороших украинских песен? Нет. Их и не может быть больше. Потому что рынок шоу-бизнеса в Украине очень узкий, а платежеспособность и спрос населения низкие. В таких условиях создавать качественные продукты невозможно – их не купят. А раз их некому покупать, их никто не делает», – отмечает эксперт Фонда общественной безопасности Юрий Гаврилечко. «С телевидением будет то же самое. Будут забивать «дырки» в эфирном времени никому не нужными низкопробными материалами. Единственный позитив от этого всего – то, что народ, может быть, станет, наконец, меньше смотреть телевизор и будет больше общаться», – говорит эксперт. «Введение любых квот – это антирыночная мера, всегда приводящая к снижению качества продукции, и побуждающая граждан искать ей альтернативу», – объясняет Юрий Гаврилечко. – Из-за введения квот подорожают услуги спутникового телевидения, и украинцы начнут больше пользоваться интернет-ТВ и меньше смотреть отечественные телеканалы. Хорошо это или плохо – пусть оценивают культурологи, но по факту телевидение лишится внушительной части рекламных поступлений, потому что уменьшится аудитория». 2. Переход на российские телеканалы Еще одно последствие — отток зрителей на российские телеканалы, которые доступны по спутнику и интернету. По данным исследований аудитории 50% телезрителей говорят в семье на русском языке, а потому, естественно, они будут искать русскоязычный телепродукт. «Квота в 75% — это издевательство над свободой выбора и здравым смыслом, – высказался о законопроекте Денис Иванеско, директор информагентства «Украинские новости». – Конгресс США выделяет миллионы на новый русскоязычный канал Настоящее время. А украинские власти убивают русскоязычный контент на украинских каналах и толкают русскоязычную аудиторию в сторону раша ТВ». К слову, в Латвии уже был подобный опыт с квотами – в 1995 году Сейм постановил, что не менее 75% ТВ-программ должны выходить на латышском языке. Но это привело к тому, что примерно 40% населения, для которых родным является русский язык, начали смотреть российское ТВ, а телеканалы понесли огромные убытки, потеряв свою аудиторию. Все закончилось тем, что уже в 2003 году латвийский Сейм отменил закон о квотах. Ведущий русскоязычного телеканала «Настоящее время» (создан «Радио Свобода» и «Голосом Америки») Тимур Олевский также считает, что введение 75% украиноязычной квоты может привести к перетеканию русскоязычной аудитории с новостных программ украинских каналов на российские каналы. «Когда есть русскоязычная аудитория, которая будет принципиально искать русскоязычный контент, то независимо от того, какой закон в стране будет принят, они конечно этот контент найдут на спутниках или в Интернете. Это не так сложно. И тут вопрос, будут ли они смотреть российский контент, который им доступен, или не только российский», — говорит Тимур Олевский. 3. Усиление раскола в обществе Несмотря на курс на украинизацию в информпространстве, эта инициатива имеет мало общего с патриотизмом и заботой об языке, настаивают эксперты. «Если нет хлеба, то будут зрелища – вот вопрос языка это всегда зрелище, которое должно отвлекать нас от других проблем – тарифных, коррупционных, управленческих, блокадных», – считает Руслан Бортник. По словам эксперта, эта инициатива не патриотическая – она политтехнологическая, и должна помочь президенту и парламентскому большинству перетянуть на свою сторону «правую» часть общества. «Президенту просто нужно на фоне блокады показать себя мега-патриотом – поэтому он выступил с такой инициативой. Это такой маркер: раз ты за квоты, то ты патриот, а если против – агент Кремля. Это игра на углубление раскола страны, – соглашается с коллегой политолог Андрей Золотарев. — Если власти хотят таким образом популяризовать украинский язык, они наоборот оказывают ему медвежью услугу – кто захочет, всегда найдет русскоязычный контент в интернете. Практика навязывания никогда не приносила позитивных результатов. Если хотите продвигать украинский язык, создавайте конкурентоспособный информационный продукт. А квоты кроме увеличения конфликтного потенциала в обществе ничего не несут». Согласно опросу Киевского международного института социологии (КМИС), 44,9% украинцев считает, что государство не должно ограничивать на своей территории использование других языков, кроме государственного. Противоположного мнения придерживается лишь 32,5%. По данным того же опроса, на украинском языке дома разговаривают 43,9% людей, живущих в Украине. На русском языке – 35,2%, на украинском и русском языках в равной степени – 20,2%. Доля жителей средних и крупных городов (с жителями 50 тысяч человек и более), которые разговаривает дома на украинском языке, составляет 26,1%, на русском – 54,8%, на украинском и русском в равной мере – 18,9%. В селах, поселках и малых городах с населением менее 50 тысяч человек доля говорящих в семьях на украинском составляет 59,8%, на русском – 17,7%, на обоих языках – 21,3%. Кроме того, исследовательской компанией Nielsen (проводит измерения телеаудитории в Украине) были проанализированы по 10 самых популярных программ, выходящих на семи наиболее популярных общенациональных телеканалах. Как оказалось, с начала 2017 года 40 из 70 программ вышли в эфир на русском языке, 17 на украинском, 13 программ на русском и украинском. Когда нет реальных успехов, торгуют провокациями, отмечает медиа-эксперт Михаил Подоляк. «Сегодня крайне важно отвлечь наиболее пассионарных наблюдателей/комментаторов в тех же социальных сетях от обсуждения ключевого — куда идем? К миру или войне? Так или иначе, эфирные квоты все равно не решают главную проблему сегодняшнего дня: как сшить страну и как ее эффективно накормить», – говорит он. В заявлении телеканала «112» говорится о рисках, которые несут квоты. «Наша цель, чтобы зритель мог получать качественный украинский информационный продукт на украинском и русском языках, а не смотреть российские информационные телеканалы, если для зрителя вопрос языка является принципиальным. Поэтому телеканал усматривает определенные риски, которые могут возникнуть в результате этих изменений», — говорится в заявлении телеканала. 4. Угроза крымскотатарскому языку В связи с возможным введением квот на украинский язык в неоднозначной ситуации оказываются те немногие СМИ, которые вещают в Украине на крымскотатарском языке – это телеканал АТР, радио Meydan и детский телеканал Lale. Если законопроект о квотах примут в изначальном варианте, им придется сократить количество программ на крымскотатарском языке. «Мы поддерживаем закон об украинизации телеэфира – мы только за то, чтобы украинский язык возрождался в СМИ. Но крымскотатарский язык находится сейчас в еще худшем положении в связи с оккупацией, он полностью задавлен русским языком в Крыму», – говорит «Стране» заместитель генерального директора телеканала ATR Айдер Муждабаев. По его словам, сейчас журналистские коллективы ATR, Lale и Meydan готовят официальное письмо к депутатам ВР и Уполномоченному Президента Украины по делам крымскотатарского народа Мустафе Джемилеву – с тем, чтобы до второго чтения в законопроект была внесена поправка, и крымскотатарский язык как язык коренного народа Украины также включили в квоту наряду с украинским языком. «Иначе нам будет очень тяжело. Мы должны создавать программы на крымскотатарском языке, в том числе детские, расширять его звучание в эфире, это наше предназначение – иначе крымскотатарский язык просто умрет. Мы уже сейчас вещаем по-украински 30% эфира, стремимся как можно шире использовать государственный язык, и нам для стимула даже закон не нужен. Но нам нужно, чтобы и крымскотатарский язык сохранялся, регулярно звучал в эфире – только так его можно спасти», – объясняет Айдер Муждабаев. 5. В Европе не одобряют Эксперты Совета Европы еще в 2016 году заявили, что квота в 50% (тогда обсуждалась такая цифра) украинского языка в теле- и радиоэфире противоречит стандартам ЕС. «Ни одна страна-член ЕС не имеет такой высокой квоты для отечественной аудиовизуальной продукции», — заключили эксперты. У любого зрителя должно быть право выбора того языка, на котором он хочет получать информацию, считает исполнительный продюсер телеканала Current Time — информационно-аналитического телеканала, который является совместным проектом Voice of America и Radio Free Europe/Radio Liberty Кенан Алиев. Его комментарий относительно закона о квотах цитируют «Украинские новости». «На каком языке зритель хочет получать информацию – это выбор зрителя. И, в этом случае, конечно же, многое зависит от качества контента, от того, на сколько он интересен зрителю и того, что он хочет получать: информацию, развлечения, культурные новости», — сказал Алиев. Анастасия Пасютина, «Страна», Украина

Также по теме:
Информация, которая представляет интерес для интернет аудитории Хабаровска.